Hembrollo


Un 'embrollo' es una situación embarazosa, un enredo, una maraña y también puede ser un embuste. La palabra y sus varios derivados proceden del francés '/embrouille'/, deverbal de '/embrouiller'/ (siglo XIV), voz basada en '/brouiller'/ que significaba, ya en el siglo XIII, 'mezclar', 'ensuciar' probablemente de '/brou'/ (espuma, lodo, borbotón, en antiguo francés) e influencia de los verbos terminados en -/ouiller/.



Evidentemente, nada tiene que ver con “hembra”. Claro, si fuese así sería “hembrollo” y me parece que va sin h.

10 comentarios:

Anónimo dijo...

En los bailes de cuarteto y afines, el "embrollar" se refiere a la mezcolanza de lenguas que se produce durante el acto de besar y ser besado. El chape, digamos.

La etimología está perfectamente aplicada... Somos cultos, al final.

JuliánFayolle dijo...

Acá no se le dice así. Raro porque estamos cerca.

Y si, son cultos. Sobre todo cuando cultean. Por algo le dicen La Docta.

The Raven dijo...

Esa es mi colega cordobesaaaa!!! Brindo por los "embrollos cordobes", por los más osados, los más duraderos, los mas dúlces y apacionados!
En el posteo anterior del Humming preferí no comentas, cosa que derrape sólo! jaja Un abrazo cuervo querido!!!

Mona Loca dijo...

al final, usté es un lengualólogo...
con tanta explicacion de etimología.

ya me parecía a mí.

The Raven dijo...

De quien hablo usted mona crazy?

Anónimo dijo...

Yo preferiría un embrollo hombre-mujer.

The Raven dijo...

Estaba desaparecida rubia!

Mar dijo...

Y como dicen en Córdoba Karito? "Vení que te embrollo mi amor"

Anónimo dijo...

Acá estoy! Acá!

Mona Loca dijo...

Le hablaba al cuervo...pero ya que se engancha...también sirve para usté, Craven!!!